Zone frontalière, mais incompréhension linguistique!

Suite à un voyage fou, je suis passée par Toulouse ce weekend. Yihaaaa! Manger un barbecue avec soeur et bof, on a bien ri!
Toulouse, c'est à 2h de la frontière espagnole. Pas loin, donc. La ville a en plus été investie par les réfugiés espagnols de la guerre civile. Grosse culture ibérique dans la ville rose. En principe, ce genre d'erreur ne devrait pas arriver :

Poya, en espagnol, bien écrit, c'est polla (ça se prononce pareil). Je laisse le soin à ma maman d'écrire la traduction en français dans les commentaires :D

Commentaires

Dominique a dit…
BON....Je sais ce que ça veut dire ,je crois!!!!!Mais POURQUOI??POURQUOI????"ils" parlent de "polla" et "expresse"??????Les "coucougnettes"du taureau en expresse....Bon.... En plus si je vois bien en dessous il est écrit:"Jesus"???
c'est bien ,que tu sois allé à Toulouse!!!!!